Buonasera a tutti, ragazzi!

Come potete vedere, non siamo morti. Per chi sperava che lo fossimo, tiè.

Anzi, ci siamo persino ingranditi, con l’ingresso recente di due nuovi traduttori: ThomasHerondale e RyoSaebaChan.

Nonostante la mancanza di aggiornamenti fino ad oggi, abbiamo ovviamente continuato a lavorare sui progetti del cui stato adesso, per buona pace di tutti, verrete informati, con la promessa di aggiornamenti più frequenti.

Jeanne D’Arc, percentuale di completamento: circa 80%. L’hacking dei testi presenti nell’EBOOT è completo, così come la sottotitolazione dei video. Ci sono stati progressi anche sul fronte grafico. Sul forum abbiamo aggiornato le percentuali di avanzamento per tenervi al passo con gli sviluppi.

Digimon Adventure (ancora!?), dove stiamo apportando miglioramenti alla traduzione, con la correzione di un errore nei sottotitoli del video finale e una revisione/ritraduzione approfondita dei testi. Vorremmo rendere maggiormente fruibile questo nostro lavoro.

Ci teniamo, inoltre, a ricordarvi dell’idea, che era balenata all’interno del Team, di un doppiaggio italiano di Jeanne D’Arc. Siamo ovviamente aperti alle proposte e ai suggerimenti su chi potrebbero essere i doppiatori. Se doveste essere interessati, se siete aspiranti doppiatori e volete mandarci una registrazione, siete perfettamente liberi di farlo, trovate tutti i nostri contatti qui e sulla pagina Facebook!

Questo doppiaggio, qualora dovesse realizzarsi, sarebbe ovviamente facoltativo e spuntabile dal patcher al momento dell’installazione.

Per il momento è tutto e, confidando in un qualche buon risultato in breve termine, cercheremo di farvi avere più spesso nostre notizie 😀