Nomi originali

Avete trovato degli errori nella traduzione e volete comunicarceli? Questo
è il posto ideale per riportarli. Vi ringraziamo in anticipo per il vostro supporto
e/o critiche. È preferibile allegare foto degli errori segnalati.

Moderatori: Romhacker, Traduttori

Avatar utente
Reikashi
Romhacker
Messaggi: 65
Iscritto il: 27 gennaio 2016, 14:06
Contatta:

Re: Nomi originali

Messaggio da leggereda Reikashi » 10 giugno 2017, 9:18

Ciao! :)
Apprezziamo molto il tuo suggerimento e ne terremo conto per il futuro. Al momento diamo maggiore priorità a una revisione della traduzione sulla base delle segnalazioni degli utenti, con eventuali correzioni di problemi e via discorrendo. Ripristinare i nomi originali è un lavoro non facile, poiché andrebbe rivisitato l'intero progetto al fine di eliminare gli errori causati dal cambio della lunghezza dei testi. Esempio: Izzy è Koushiro/Koushirou, pertanto potrebbe capitare che, in molti testi, il cambiamento del suo nome possa causare lo sforamento del messaggio dal box in cui è inserito. Per questo motivo preferiamo dare una priorità più bassa a questo tipo di richieste, perché sono per lo più soggettive che oggettive.
Immagine

Avatar utente
Reikashi
Romhacker
Messaggi: 65
Iscritto il: 27 gennaio 2016, 14:06
Contatta:

Re: Nomi originali

Messaggio da leggereda Reikashi » 11 giugno 2017, 14:14

Sì, ci trovi d'accordo su molte cose che hai citato. È comune questa perdita di significato durante una traduzione, specialmente quando si tratta di anime vecchi. Dal nostro punto di vista, i nomi delle abilità sono letteralmente osceni. Tuttavia, dovendo scegliere come comportarci con il nostro lavoro, abbiamo preferito accontentare "i più", che preferivano ritrovare nella traduzione dei richiami a loro familiari. Avevamo ricevuto più di un'e-mail in cui ne è stata fatta richiesta. In un modo o nell'altro è sempre difficile riuscire ad accontentare tutti.
Immagine


Torna a “Segnalazioni”

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite