Proposte di Traduzione

image

Patch Italiana YS Seven [PSP]

Buonasera! 😉
Tra i centinaia di giochi mai localizzati in lingue europee, vi è un titolo in particolare che non meritava un trattamento simile, mi riferisco a “YS Seven”.

Questo capitolo, parte dell’omonima saga YS, è stato prodotto da Falcom e rilasciato sulla console portatile PSP di casa Sony.

Di recente ho scoperto che ne esiste addirittura un porting su PC, sebbene sia al momento disponibile solo in cinese e giapponese.

Beh, scritto ciò, non sto certo qui a tirar su troppi fronzoli, pertanto vi fornisco dei proof of concept di un’ipotetica traduzione, considerando che ho programmato tutti i tool necessari all’avvio e compimento della stessa.

Immagini :

ULUS10551_00000

ULUS10551_00001

ULUS10551_00002

Come sempre, l’invito è aperto a tutti.

~Sorakairi

_______________________________________________________________________________

Patch Italiana Tales of Graces [WII]

Hello! 😉

Sono da ormai diversi anni un fan della serie Tales of.

Il primo titolo che ho avuto il piacere di giocare è stato Tales of Eternia per PSP, proseguendo poi con Tales of Phantasia, Tales of the World Radiant Mythology, Tales of Abyss, fino ad arrivare al “recente” Tales of Hearts R per PSVita.

C’è però un titolo, di cui prima d’ora fingevo di ignorarne l’esistenza, che mi ha stuzzicato la curiosità:

“Tales of Graces”

Il suddetto è stato pubblicato in Europa in inglese per la console di mamma Sony, la PS3, ma ancor prima che la Namco ci graziasse con questo arrivo, il titolo era disponibile anche su Nintendo WII, con l’unica pecca di essere INTERAMENTE in giapponese.

Con un altro po’ di lavoro, questo gioco potrebbe essere facilmente traducibile.

Al momento ho programmato dei tool per permettere di convertire i testi di storia, skit e altri script vari in semplici file .txt, modificabili con i comuni editor di testo (tra i quali consiglio Notepad++ per le sue caratteristiche avanzate), riconvertirli nel loro formato originario e modificarne i puntatori in automatico risolvendo così i problemi di spazio.

Avendoci lavorato per poco o niente (meno di un’ora, per dare una stima), devo controllare i formati delle immagini per poter tradurre anche menu e modificare il font, in modo da aggiungere le lettere accentate nostrane.

Chiunque abbia almeno una vaga conoscenza della saga sa bene che la mole di testo non è per niente poca, per tale motivo chiederei, a chiunque fosse interessato ad aiutare anche un minimo, di farsi avanti. 🙂

Ecco un’immagine tradotta in inglese (aggiornerò nei prossimi giorni il post con screenshot in italiano, questo è servito solo come test, dal momento che non avevo nemmeno modificato i puntatori e lo spazio era sufficiente solo per la traduzione inglese. Non appena avrò del tempo per ricompattare nuovamente i dati, posterò altre 4/5 immagini.) :

STGJAF-1


uljm06093_banner

Sol Trigger [PSP]

Ciao a tutti! Smile

Vi andrebbe di tradurre questo gioco? Very Happy

Se c’è consenso, potrei rilasciare i programmi per poter conseguire alla creazione della patch. Very Happy

Attendo dei vostri pareri. Wink

UPDATE : Decompressore programmato (da perfezionare leggermente, ma funziona) e convertitore dei testi in semplici file TXT creato e funzionante.
Bisogna soltanto terminare il ricompressore, ma è quasi fatto. Smile

Proof of Concept :

Al momento sto lavorando sul font. Wink
Tuttavia, è ancora presto per le lettere accentate.

UPDATE2 : Risolto parzialmente il problema della spaziatura del font :

(in italiano “correggiuto” Razz)

Mentre il font è il seguente :

。,.・:;?!゛゜´`¨^ ̄_ヽヾゝゞ〃仝々〆〇ー―‐/\~∥|…‥‘’“”()〔〕[]{}〈〉《》「」『』【】+-±×÷=≠<>≦≧∞∴♂♀°′″℃¥$¢£%#&*@§☆★○●◎◇◆□■△▲▽▼※〒→←↑↓〓∈∋⊆⊇⊂⊃∪∩∧∨¬⇒⇔∀∃∠⊥⌒∂∇≡≒≪≫√∽∝∵∫∬ʼn♯♭♪†‡¶◯^123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyzぁあぃいぅうぇえぉおかがきぎくぐけげこごさざしじすずせぜそぞただちぢっつづてでとどなにぬねのはばぱひびぴふぶぷへべぺほぼぽまみむめもゃやゅゆょよらりるれろゎわゐゑをん・アィイゥウェエォオカガキギクグケゲコゴサザシジスズセゼソゾタダチヂッツヅテデトドナニヌネノハバパヒビピフブプヘベペホボポマミムメモャヤュユョヨラリルレロヮワヰヱヲンヴヵヶΑА月特監企㍉唖哀愛挨茜悪握圧扱飴綾或安暗案闇以伊位依偉囲委威尉意慰易椅為畏異移維緯衣違遺医井域育一壱溢逸稲茨印咽員因引飲∟隠右宇烏羽雨嘘唄浦噂運雲叡営影映栄永英衛詠鋭疫益悦越閲円園延怨援沿演炎焔煙縁艶薗遠塩汚央奥往応押横殴王黄岡荻屋憶乙俺恩温穏音下化仮何価加可夏嫁家科暇果歌河火禍稼箇花苛荷華菓嘩貨迦過霞我牙画賀雅餓介会解回塊壊廻快怪悔懐戒改隠海界皆絵開階凱外害慨概涯街該鎧骸垣各拡格殻獲確覚角較閣隔学岳楽額掛樫梶割喝括活渇滑轄叶椛株釜鎌噛茅瓦冠寒勘勧巻喚堪完官寛干幹感慣換敢歓汗漢環甘監看管簡緩肝艦観貫還鑑間閑関陥丸含岸眼岩頑顔願企危喜器基嬉寄岐希幾揮机旗既期棄魁帰毅気祈季紀規記貴起輝騎鬼偽儀戯技欺犠疑義議吉詰却客虐逆丘久仇休及吸宮弓急救求泣球究級給旧去居巨拒拠挙虚許距魚亨享京供競共凶協叫境強怯恐恭挟教橋況狂狭胸脅興郷鏡響驚仰凝暁業局曲極玉勤錦禁筋緊謹近金銀九句区苦躯駆駒具愚喰空偶遇隅屈機窟靴繰勲君薫訓群軍係刑兄圭珪型契形径恵憩掲携敬景稽系経継繋計警軽迎劇撃激隙欠決潔穴結血月件健兼剣喧嫌建憲拳検権牽犬献研肩見賢遣鍵険験元原厳幻弦減源現言限個古呼固己庫戸故枯狐股胡誇雇鼓五互伍吾後御悟瑚語誤護乞交候光公功効厚口向窟坑好孔孝宏工巧巷幸広康弘恒慌抗拘控攻昂晃更校構江浩溝甲皇硬紅絞綱考肯荒行貢購鉱鋼降項香高剛劫号合拷豪轟克刻告国酷黒獄腰惚骨込此頃今困婚恨昏根混痕魂佐唆左差査沙砂鎖坐座再最哉塞妻彩採歳済災砕斎細菜裁載際剤在材罪冴坂阪堺咲崎作削搾昨策索桜后拶撮擦札殺雑晒三参山惨散燦珊産算賛斬残仕仔伺使刺司史嗣四士始姉姿子屍市師志思指支施枝止死氏獅私糸紙紫肢至視詞試資賜雌飼歯事似児字慈持時次治磁示耳自鹿式識七叱執失室漆疾質実偲写射捨赦煮社者謝車遮蛇邪借灼釈錫若寂弱惹主取守手殊狩種趣酒首受呪寿授樹需囚収周拶州修拾秀秋終習臭衆襲讐蹴週酬集醜住充十従柔獣縦重銃叔宿祝縮熟出術述俊春瞬楯殉淳準潤盾純巡順処初所暑曙緒書諸助女序徐除傷償勝召哨商唱将小少尚床廠彰承招掌昇昌昭晶松沼消渉焼焦照省称章笑紹衝証詳象鐘障上丈乗冗城場常情条杖浄状穣譲錠飾就織職色触食尻伸信侵唇寝審心慎振新晋森浸深申真神紳親身辛進針震人仁刃尋尽訊迅陣靭須図吹推水睡粋翠遂酔随崇数枢据杉雀澄摺寸世瀬是凄制勢性成政整星晴正清牲生盛精聖声製西誠誓請逝醒青静斉脆席惜斥昔析石積籍責赤跡切接折設節説雪絶先千占宣専尖川戦泉洗染潜旋穿箭線拭羨船薦詮選遷閃前善漸然全曽楚狙礎祖粗素組蘇阻僧創双倉喪壮奏層想捜掃挿掻操早曹槍争痩相窓総聡草荘葬蒼装走送遭騒像増憎臓蔵贈造促側則即息捉束測足速属賊族続卒揃存孫尊損村他多太汰唾堕打舵駄体対耐帯待怠態替泰滞胎袋貸退隊代台大第題鷹卓宅択拓沢濯託繊達辰奪脱棚谷誰単嘆担探旦淡短端耽誕鍛団壇弾断暖段男談値知地恥智池痴置致遅築畜竹蓄逐秩茶着中仲宙忠抽昼柱注虫駐著貯丁兆喋寵帳弔張彫徴懲挑朝潮町眺聴調諜超跳長頂鳥直沈珍鎮陳墜槌追痛通塚掴辻綴潰坪爪吊亭低停偵定帝底庭弟抵提程締訂諦蹄叩泥敵滴的適溺哲徹撤鉄典天展店添貼転顛点伝殿田電吐塗徒渡登賭途都努度土奴怒倒冬凍刀唐塔島嶋投東桃棟盗灯当等答糖統到董藤討踏逃透頭闘働動同堂導洞瞳童胴道得徳特督毒独読突届敦沌頓曇鈍那内謎鍋馴南軟難汝二弐匂賑肉日入邸任忍認寧猫熱年念燃乃之悩濃納能脳覗把波派破馬廃拝排敗杯背輩配倍梅買売這剥博拍白薄迫爆縛麦箱畑八鉢発髪伐罰抜伴判半反搬板汎版犯繁般販範飯晩番盤否庇彼悲扉斐比疲皮秘被費避非飛備尾微美如匹膝菱必筆紐百標漂表評描病秒苗蛭品貧頻敏不付夫富冨布府怖斧普浮父腐負賦侮撫武舞部封風伏復幅服福腹複覆払沸物分噴憤奮粉紛雰文聞併兵平柄並閉陛壁碧別瞥蔑偏変片編辺返便勉弁鞭保捕歩補輔募墓慕暮母倣包呆報奉宝峰崩抱捧放方朋鼻泡砲縫胞蜂褒訪豊乏亡傍坊妨忘忙暴望棒冒紡膨謀貌防頬北僕朴牧没本翻凡魔麻埋妹枚毎幕枕末沫万慢満漫味未魅密蜜脈妙民眠務夢無矛霧娘冥名命明迷銘鳴滅免面模妄毛猛盲網耗木黙目勿戻貰問悶紋門也夜野弥矢厄役約薬訳躍柳愉油癒泡優勇友悠憂有湧猶由祐裕誘遊雄夕予余与誉預幼容揚揺擁様洋用羊葉要踊遥陽養抑欲浴翌翼羅螺裸来頼雷絡落乱嵐藍覧利吏履梨理裏里離陸律率立略流溜留隆竜龍侶慮旅虜了亮両料療良諒量領力緑林臨輪隣鱗涙累類令例冷励礼鈴零霊麗齢暦歴列烈裂恋憐練諭連錬呂炉路露労廊弄朗浪漏牢狼篭老郎六録論和話歪賄脇惑枠鷲亘詫腕丼佇俯傲賂呻咆咬傳哮哭啼嗚嗤囮國壺嘖屓峙嵌妁弋弩彌彗徊徘愕慄慟憫廚抉攣晰扼朧枷棍杁殲洸渾滓滲欸濱煌燻爛狡猾珀琥璧烱痙痺睨瞞瞰瓷齋穢籠祀綺緻罠翆翔聳縟艷茫菫膃薇虔號裔褄蘆詭誅謳貶贄贔贖跪踵覃躇躊輜辟逅逡邂邁鉤蹕霹靂頌頷閂魄鬘髙

~Sorakairi


599457-bravestory

Brave Story : New Traveler [PSP]

Ciao a tutti! Very Happy

Un’altra proposta di traduzione è Brave Story : New Traveler, un gioco localizzato in inglese, ma mai in qualsiasi altra lingua europea.

Ho programmato l’estrattore, decompressore e compressore del gioco.

Mancano soltanto i traduttori. Smile

Il font è “facilmente” modificabile, in modo da poter inserire le lettere accentate di cui necessitiamo, e l’ho già individuato. Wink

Proof of Concept :

Font Modificato (Eliminazione lettere) :

(Una pseudo lettera europea ‘È’ pixellata dall’inesperto grafico in me lol) :